В английском языке есть учебники, построенные следующим образом -
идут тексты, после текста словарь с новыми словами. И в самих текстах новые слова выделены. И в конце еще общий словарь со всеми словами из этой книги, и на каких страницах они встречаются.
Знает ли кто учебник по французскому, построенный по похожему принципу?
(0) Во французском языке транскрипции важнее наверное.
Есть такие замечательные сайты - перевод иностранных песен и исходные тексты.
Берешь Жоржа Брассенса, например...
https://fr.lyrsense.com/georges_brassens Там можно и речь слышать, музыки там почти нет и дикция у него вполне.
Когда-то в ссср английский учили по песням аэросмита и битлов.
Простые песенки и есть разговорная речь. Сверху
https://fr.lyrsense.com/georges_brassens/lancetre Есть черненький треугольник - воспроизвести.
Любая песня Брассенса - короткий рассказ.
Все фразы часто употребимые.
Когда научишься различать фразы можешь слушать новости на французском, еще больше слов - всякие исторические каналы и дискавери.
По настоящему развить себя придется литературу серьезно уже читать.
Я не хочу быть самым богатым человеком на кладбище. Засыпать с чувством, что за день я сделал какую-нибудь потрясающую вещь — вот что меня интересует. Стив Джобс